Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic إثبات الواقعة
Spanish
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
afirmativo (adj.) , {lang.}اثبات {afirmativa}، {لغة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
resistente (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Asimismo, se señaló que el proyecto de principio 4 no había logrado completamente el objetivo de aliviar la carga de la prueba de la víctima.علاوة على ذلك، أشير إلى أن مشروع المبدأ 4 لم يحقق تماما هدف تخفيف عبء الإثبات الواقع على الضحية.
-
Una alegación que hasta ahora no pude probar.و لم أنجح حتى الآن في اثباتها على أرض الواقع
-
Sobre imposición del peso de la prueba al autor cuando el Estado Parte ha demostrado debidamente que existen recursos disponibles y efectivos, véase la comunicación Nº 1084/2002, Bochaton c. Francia, decisión de 1º de abril de 2004, párr.بخصوص عكس عبء الإثبات الواقع على عاتق صاحب البلاغ عندما تكون الدولة الطرف قد أثبتت كما يجب وجود سبل انتصاف أخرى متاحة وفعالة: انظر البلاغ رقم 1084/2002، بوشاتون ضد فرنسا، قرار صادر في 1 نيسان/أبريل 2004، الفقرة 6-3.
-
Ya sabéis, si tenía alguna prueba de que Barnes estaba de acuerdo con la empresa, eso podría costarle las próximas elecciones.أتعرفين ، لو كانت في الواقع لديها إثبات أن ، بارنز" يتقرب من الإدارة "
-
Sabes, si ella tenía alguna prueba... ...de que Barnes estaba coqueteando con la gerencia... ...eso podría costarle la próxima elección.أتعرفين ، لو كانت في الواقع لديها إثبات أن ، بارنز" يتقرب من الإدارة "
-
Muchos participantes hicieron hincapié en que los objetivos deberían ir acompañados de metas concretas y cuantificables a nivel mundial con miras a mejorar la aplicación, intensificar las actividades sobre el terreno y demostrar los progresos realizados.أكد الكثير من المشاركين أن الأغراض يجب أن تصحبها أهداف ملموسة وقابلة للقياس على المستوى العالمي لتحسين التنفيذ، وتعزيز العمل على أرض الواقع، وإثبات التقدم.
-
La junta también puede formular recomendaciones para la adopción de la medida administrativa que corresponda, incluida la repatriación.ويهدف مجلس التحقيق إلى إثبات الوقائع وتحديد أسباب الواقعة قيد النظر والمسؤولين عنها، ويجوز له أيضاً أن يقدم توصيات بشأن الإجراءات الإدارية المناسبة، بما في ذلك الإعادة إلى الوطن.
-
De esta forma, si se puede demostrar que efectivamente son fiables las pruebas de la identidad de la parte, la firma de la parte y el vínculo entre esa firma y la aprobación o intención de la parte, conforme a lo enunciado en el apartado a) del proyecto de párrafo 3, sería innecesario abordar la cuestión de si el método es fiable en principio.وبالتالي، إذا أمكن في الواقع إثبات موثوقية أدلة تعيين هوية الطرف، فضلا عن الحقيقة المتمثلة في التوقيع وصلته بموافقة الطرف أو نيته، على النحو الوارد في مشروع الفقرة 3 (أ)، فلن يكون من الضروري معالجة مسألة ما إذا كانت الطريقة موثوقة من حيث المبدأ.